Eu sou estudante de 23 anos nunca tive nenhum contato com francês e decidi registrar hoje e próximos dias minha evolução no idioma, com tudo que acho válido, incluindo erros e recurso que ultilizarei nos próximos registros.
este primeira playlist apesar de não ter nenhum vocabulário prévio tenho recurso de imagem feitas com IA e exercícios de associação fundamental em qualquer idioma
usei a palavra base do vídeo para construção de algumas frases e entender algumas aplicações
Le travail de l’artiste était obscènement provocateur, défiant les normes sociétales.
A obra do artista era obscenamente provocativa, desafiando normas sociais.
Le travail d’intérêt général faisait partie des options de sanction proposées par le tribunal.
O serviço comunitário fazia parte das opções de sentença oferecidas pelo tribunal.
Mon nouveau travail paie le double du salaire de mon poste précédent.
Meu novo emprego paga o dobro do salário da minha posição anterior.
Ses cheveux ont commencé à grisonner après des années de travail acharné.
Seu cabelo começou a ficar grisalho após anos de trabalho árduo.
Gramática
Os artigos definidos em francês são le (masculino) e la (feminino). Exemplos:
le pain (o pão)
la lune (a lua)
Se o substantivo começa com uma vogal (a / e / i / o / u) ou ‘h’, tira-se a vogal do artigo definido e fica somente o ‘l’ (élision).
Exemplos:
l’ hôtel (o hotel)
l’a rbre (a árvore)
Exceções:
la haine (o ódio)
le héros (o herói)
le hibou (a coruja)
Outra característica do francês é a liaison. Quando uma palavra termina em consoante e a seguinte começa com vogal, pronuncia-se as duas palavras juntas, como se fossem uma só. Exemplo:
Les amours (o amor). Pronúncia: “lezamours”.
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| masculino | le/l’ (o) | les (os) |
| feminino | la/l’ (a) | les (as) |
Exemplos:
L’ Inde est un beau pays. (A Índia é um país bonito.)
Les grenouilles sont au bord de la mare. (Os sapos estão na beira do lagoa.)
Os nomes de países exigem o artigo definido em francês. Para a maioria dos países usa-se o feminino e nomes de países no masculino são na verdade uma exceção.
Regra geral: nomes de países que terminam em uma consoante ou com uma vogal que não seja o ‘e’, são do sexo masculino: le Brésil, le Danemark, le Portugal, le Japon, le Canada.
Referências
https://www.youtube.com/watch?v=UsRYHZqg2-k
https://dicionario.reverso.net/frances-portugues/travail